Перейти на сайт

JoinMuse | Форум сообщества поклонников группы Muse

  • 19 Сентябрь 2019, 22:18
  • Добро пожаловать, Гость
Please login or register.

Войти
футболки, кружки и чехлы MUSE
 

Новости:

SIMULATION THEORY

Голосование

Выбираем лучший перевод:

marine
- 1 (20%)
Novice
- 2 (40%)
Agava
- 2 (40%)

Всего голосов: 5

Автор Тема: Переводы Resistance  (Прочитано 2337 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.

marine

  • Calliope
  • Erato

  • respect: 1324
  • Offline
  • Пол:
  • Сообщений: 1554
Переводы Resistance
0 « : 07 Март 2010, 16:13 »
Текст песни с http://www.musewiki.org/Resistance_(song)

Is our secret safe tonight
and are we out of sight
or will our world come tumbling down?
Will they find our hiding place
is this our last embrace
or will the walls start caving in?

It could be wrong, could be wrong, but it should've been right
It could be wrong, could be wrong, to let our hearts ignite
It could be wrong, could be wrong, are we digging a hole?
It could be wrong, could be wrong, this is out of control
It could be wrong, could be wrong, it could never last
It could be wrong, could be wrong, must erase it fast
It could be wrong, could be wrong, but it could've been right
It could be wrong, could be....

Love is our resistance
They'll keep us apart and they won't stop breaking us down
Hold me
Our lips must always be sealed

If we live a life in fear
I'll wait a thousand years
Just to see you smile again
Kill your prayers for love and peace
You'll wake the thought police
We can't hide the truth inside

It could be wrong, could be wrong, but it should've been right
It could be wrong, could be wrong, to let our hearts ignite
It could be wrong, could be wrong, are we digging a hole?
It could be wrong, could be wrong, this is out of control
It could be wrong, could be wrong, it could never last
It could be wrong, could be wrong, must erase it fast
It could be wrong, could be wrong, but it could've been right
It could be wrong, could be....

Love is our resistance
They'll keep us apart and they won't stop breaking us down
Hold me
Our lips must always be sealed

The night has reached its end
We can't pretend
We must run       
We must run
It's time to run
Take us away from here
Protect us from further harm
Resistance!

marine

  • Calliope
  • Erato

  • respect: 1324
  • Offline
  • Пол:
  • Сообщений: 1554
Re: Переводы Resistance
0 « Reply #1 : 07 Март 2010, 16:42 »
marine

ОТПОР

Сохраним ли мы тайну сегодня
не следят ли они за нами
или наш мир рассыплется в прах?
Если наше убежище выследят
это станет последним объятьем
все сильнее на нас давят стены

Это не может быть правдой, но это должно было случиться
Это не может быть правдой, дать нашим сердцам воспламениться
Это не может быть правдой, может мы роем себе могилу
Это не может быть правдой, но это не поддается контролю
Это не может быть правдой, это никогда не закончится
Это не может быть правдой, скорей уничтожь все улики
Это не может быть правдой, но это должно ею стать
Это не может быть правдой…

Любовь – это наш отпор
Нас разлучат, они сделают все, чтоб сломать нас
Не отпускай
Наши губы всегда должны быть слиты

Пока нами правит страх
Я тысячу лет буду ждать
Лишь бы снова увидеть твою улыбку
Задуши свои молитвы о любви и мире
Ты разбудишь полицию мыслей
Мы не можем скрыть правду в сердце

Это не может быть правдой, но это должно было случиться
Это не может быть правдой, дать нашим сердцам воспламениться
Это не может быть правдой, может мы роем себе могилу
Это не может быть правдой, но это не поддается контролю
Это не может быть правдой, это никогда не закончится
Это не может быть правдой, скорей уничтожь все улики
Это не может быть правдой, но это должно ею стать
Это не может быть правдой…

Любовь – это наш отпор
Нас разлучат, они сделают все, чтоб сломать нас
Не отпускай
Наши губы всегда должны быть слиты

Ночь пролетела как миг
Притворяться нельзя
Нам пора
Нам пора
Время бежать
Забери нас отсюда
Защити от грядущего зла
Дай им отпор!

                            05.10.09


Novice

СОПРОТИВЛЕНИЕ

Сможет ли укрыть нас ночь?
Сбежим от слежки прочь.
Иль наш с тобой мир пропадёт?
Вдруг они найдут тайник?
Обьятий краткий миг -
коль нас завеса не спасёт.
     
Но всё не так, всё не так,
нет,так быть не должно.
Но всё не так, всё не так.
Сердца вспыхнут огнём.
Но всё не так, всё не так.
Яму роем себе?
Но всё не так, всё не так -
покорились судьбе.
Но всё не так, всё не так,
сил нет больше терпеть.
Но всё не так, всё не так.
Поскорей всё стереть!
Но всё не так, всё не так,
быть иначе должно.
Но всё не так, всё не так...
 
Победим любовью их!
Они будут врозь нас держать - так наш ближе разрыв!
Верь мне, рот должен быть на замке.
 
Мы живём, а жизни нет...
Могу ждать 1000 лет
я твоей улыбки миг.
Не моли: "Любовь и мир!" -
Прознают шпики вмиг.
Правду нам не скрыть от них.
 
Но близится рассвет,
Надежды нет,
и бежать, и бежать,
пора бежать.
Умчимся отсюда прочь!
Страданий терпеть невмочь!
Мы - против!

                                 01.02.10

« Последнее редактирование: 08 Март 2010, 03:14 от marine »

Agava

  • Erato

  • respect: 1377
  • Offline
  • Сообщений: 1779
  • 'O, Matty...
Re: Переводы Resistance
+2 « Reply #2 : 21 Апрель 2012, 19:23 »
На muse.mu исправили: but it could've been right
                             на: but it should have been right
отлично!


Resistance

Is our secret safe tonight
and are we out of sight
Or will our world come tumbling down?
Will they find our hiding place
is this our last embrace
or will the walls start caving in?

It could be wrong, could be wrong, but it should have been right
It could be wrong, could be wrong, to let our hearts ignite
It could be wrong, could be wrong, are we digging a hole?

It could be wrong, could be wrong, this is out of control
It could be wrong, could be wrong, it can never last
It could be wrong, could be wrong, must erase it fast
It could be wrong, could be wrong, but it should have been right
It could be wrong could be....

Love is our resistance
They'll keep us apart and they wont to stop breaking us down
Hold me
our lips must always be sealed

If we live a life in fear
I'll wait a thousand years
just to see you smile again

Kill your prayers for love and peace
You'll wake the thought police
we can't hide the truth inside

It could be wrong, could be wrong, but it should have been right
It could be wrong, could be wrong, to let our hearts ignite
It could be wrong, could be wrong, are we digging a hole?

It could be wrong, could be wrong, this is out of control
It could be wrong, could be wrong, it can never last
It could be wrong, could be wrong, must erase it fast
It could be wrong, could be wrong, but it should have been right
It could be wrong could be....

Love is our resistance
They'll keep us apart and they wont to stop breaking us down
Hold me
our lips must always be sealed

The night has reached it's end
We can't pretend
We must run       
We must run
Its time to run
Take us away from here
Protect us from further harm
Resistance


http://muse.mu/music-video/music/47.htm
http://www.musewiki.org/Resistance_(song)


   Сопротивление

Безопасен ночью наш секрет
и вне мы поля зрения
или мир наш близок к разрушению?
Обнаружит тайное укрытие
Наше последнее объятие
или стены будут поддаваться?
     
Так нельзя, так нельзя, было ли вообще разумно
Так нельзя, так нельзя, сердцам так распаляться
Так нельзя, так нельзя, не роем мы себе могилу?

Так нельзя, так нельзя, выходит всё из-под контроля
Так нельзя, так нельзя, жить дальше так опасно
Так нельзя, так нельзя, нам придётся скрыться
Так нельзя, так нельзя, но так должно было быть правильно
Так нельзя, так нельзя...
 
Любовью мы сопротивляемся
Нас разлучат с тобой и, чтоб сломить силы все приложат
Обещай мне
Наши губы больше ни слова не проронят

Если жизнью страха жить
лет тысячу мне ждать
пока увижу вновь твою улыбку

О любви и мире не молись
Разбудишь мыслеполицейских
от них не скроешь истину
   
Так нельзя, так нельзя, было ли вообще разумно
Так нельзя, так нельзя, сердцам так распаляться
Так нельзя, так нельзя, не роем мы себе могилу?

Так нельзя, так нельзя, выходит всё из-под контроля
Так нельзя, так нельзя, жить дальше так опасно
Так нельзя, так нельзя, нам придётся скрыться
Так нельзя, так нельзя, но так должно было быть правильно
Так нельзя, так нельзя...

Любовью мы сопротивляемся
Нас разлучат с тобой и, чтоб сломить силы все приложат
Обещай мне
Наши губы больше ни слова не проронят

Ночь к концу подходит
Притворяться мы не сможем
Нужно бежать
Нужно бежать
Нам пора бежать
Мы уберёмся прочь отсюда
Защитимся от чего-нибудь похуже
Сопротивляйся


                                                                21/04/2012
« Последнее редактирование: 20 Апрель 2015, 22:31 от Agava »
– my moveable feast'
'Realise that you cannot control everything. Enjoy the chaos' [Muse]
'They will not con-fucking-troll us' [M.J.Bellamy]

Александр Мытищи

  • Terpsichore

  • respect: 1
  • Offline
  • Сообщений: 1
  • Я люблю MUSE!
Re: Переводы Resistance
+1 « Reply #3 : 12 Март 2019, 01:40 »
Боритесь!

1
Тайну сохраним ли вновь
От слежки в эту ночь?
Или роман "исправят" наш? *
Если нас возьмут сейчас -
Это наш последний раз?
Или разверзнется стена?

Пусть всё не так, всё не так - ВЕРНЫМ первый был шаг,
Пусть всё не так, всё не так, но сердца бьются в такт,
Пусть всё не так, всё не так - роем яму себе,
Пусть всё не так, всё не так - так угодно судьбе,
Пусть всё не так, всё не так, но всему есть конец...
Пусть всё не так, всё не так, как стереть правду мне?
Пусть всё не так, всё не так, как могло быть у нас...
Пусть всё не так, всё же

ПРИПЕВ:

Стань, любовь, борьбою!                       
Ведь будут ломать снова и разлучат нас с тобою.
Тише!
Тайну поцелуями скроем! **


2
В страхе "жизнь" влача свою,
Я "сотни" лет прожду,
Лишь бы встретить вновь тебя.
О любви не пой молитв,
Ведь Мыслепол  *** не спит,
Но не скрыться от себя...

Пусть всё не так, всё не так - ВЕРНЫМ первый был шаг,
Пусть всё не так, всё не так, но сердца бьются в такт,
Пусть всё не так, всё не так - роем яму себе,
Пусть всё не так, всё не так - так угодно судьбе,
Пусть всё не так, всё не так, но всему есть конец...
Пусть всё не так, всё не так, как стереть правду мне?
Пусть всё не так, всё не так, как могло быть у нас...
Пусть всё не так, всё же

ПРИПЕВ

3
Вот и промчалась ночь,
Притворства - прочь!
Слышишь, пора! -
Всё видит Брат ****,
Лишь бы удрать!..
Кто нас внутри освободит *****
И от себя нас защитит?..
Боритесь!
----------------------------------------
КОММЕНТАРИИ:(Песня "Resistance" написана по мотивам романа Дж. Оруэлла "1984": https://ru.wikipedia.org/wiki/1984_(роман) . )
* - Здесь слово "romance" (роман) как в смысле "любовные отношения", так и в смысле "любовный роман", потому что в "1984" Уинстон Смит сам переписывал реальные события прошлого в Министерстве правды.
** - Здесь Я попытался максимально дословно донести английское выражение "to seal with a kiss" в смысле не просто закрытых ртов, а ртов, молчащих из-за поцелуя (как одного из символов Любви).
*** - Я сократил до "Thoughtpol" по типу Министерство правды - Миниправ (что как раз логично для "новояза"), к тому же и так есть похожее сокращение: Интернациональная полиция - Интерпол.
**** - Я думаю, что читавшим или смотревшим "1984" и так понятно, что "Brother" (Брат) - это в данном случае может быть только "Старший Брат", к тому же там есть схожее по сути выражение "Старший Брат следит за тобой".
***** - Я подумал, что в оригинале во 2 и 3 строчках с конца - обращение к Богу. Но в "1984" подобного нет. К тому же далее идет призыв к борьбе ("Resistance!"), а не смирению.Да и выбор, быть ли добрым или злым, - это выбор самого человека, а не Бога. Поэтому человек самостоятельно должен пытаться спасаться, иначе и Бог ему не поможет - я так считаю...
=======================================================================================
По вопросам сотрудничества пишите на aleksandrb2003@yandex.ru

Прошу прощения у Novice за схожесть некоторых строк, но я с Вашим переводом не был знаком - просто там с английского в некоторых случаях иначе и не перевести,чтоб попасть в размер и рифму
« Последнее редактирование: 12 Март 2019, 22:42 от Александр Мытищи »

Vita

  • Clio

  • respect: 1166
  • Offline
  • Пол:
  • Сообщений: 8299
Re: Переводы Resistance
0 « Reply #4 : 12 Март 2019, 13:49 »
2Александр Мытищи
Здравствуйте

marine

  • Calliope
  • Erato

  • respect: 1324
  • Offline
  • Пол:
  • Сообщений: 1554
Re: Переводы Resistance
0 « Reply #5 : 24 Март 2019, 05:40 »
Не совсем к теме переводов, сорри, но любителям Оруэлла будет интересно (как и поклонникам Дэвида Боуи) https://bowiepages.wordpress.com/2017/02/02/based-on-orwell-bowie-vs-muse/

После Зигги Стардаста Боуи хотел написать мюзикл, основанный на сюжете романа "1984", однако вдова писателя категорически запретила "какому-то выскочке" использовать имя Джорджа Оруэлла и его произведения. В итоге альбом 1974 года Diamond Dogs вобрал в себя различные влияния. Песни, в той или иной мере связанные с романом, были помещены на вторую сторону пластинки. Одна из них, «We are the dead» — это слова Уинстона, обращенные к Джулии, перед их арестом. Интересно сравнить версии Боуи и Мьюз.

Ivanov_AI

  • Terpsichore

  • respect: 7
  • Offline
  • Пол:
  • Сообщений: 2
  • Я люблю MUSE!
Re: Переводы Resistance
+1 « Reply #6 : 24 Март 2019, 12:16 »
Интересно сравнить версии Боуи и Мьюз.

Два совершенно разных произведения по настроению и посылу.У Музы не осталось и намёка на оруэлловскую желчность, вся непонятная жестокость из далекого XX столетия выброшена за ненадобностью, оставлена только любовь как волшебное средство против непознавемого мира. Чему должен сопротивляться лирический герой - осталось за кадром. Резистанс хорошая красивая песенка, но слишком форматная.У Боуи - шикарное театральное представление, которое способно даже шокировать. Книжное ощущение подавленности и обреченности он не только мастерски перенес, но и приправил всё это развеселой шизоидностью. Chant of the Ever Circling Skeletal Family - настолько эффектная концовка, насколько вообще возможно. И главное, послушайте, какой чарующий текст:

Brother oh-ooh
Shake it up, shake it up
Move it up, move it up

Любовь тоже осталось, но только к мифическому недостижимому Братцу. А в конце - растворение в безликой системе, где распад всего человеческого давно произошел, превращение в слагаемое уравнения, которым будет оперировать гигантская машина... кстати, подобную историю можно обыграть, подставив виртуальную реальность вместо тоталитаризма. Кажется, это пытались реализовать в Citizen Erazed?

marine

  • Calliope
  • Erato

  • respect: 1324
  • Offline
  • Пол:
  • Сообщений: 1554
Re: Переводы Resistance
0 « Reply #7 : 25 Март 2019, 05:14 »
кстати, подобную историю можно обыграть, подставив виртуальную реальность вместо тоталитаризма.

Благодарю за комментарий. "Это не рок-н-ролл, это геноцид..." Да, все так. В Citizen Erazed пытались, но при всех стараниях Мэтта расширить свой альбом до масштабов Вселенной на самом деле это очень "детская" работа - смесь мэттовского нигилизма, солипсизма и мегаломании. И очень искренняя, надо заметить. Жаль, что эти времена прошли, и теперешняя виртуальная реальность - просто красивая картинка.

 

Страница сгенерирована за 0.266 секунд. Запросов: 25.